Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43281
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43281 by Kamble Anjana

Village: होनवडज - Honvadaj


E:XIII-2.1aviii (E13-02-01a08) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter’s resentment

[9] id = 43281
कांबळे अंजना - Kamble Anjana
लेक नांदाया चालली डोळे भरुनी गंगा
महिन्याची बोली सांगा माझ्या सुरेखा बाईला
lēka nāndāyā cālalī ḍōḷē bharunī gaṅgā
mahinyācī bōlī sāṅgā mājhyā surēkhā bāīlā
Daughter is leaving for her in-laws’house, tears are flowing through her eyes
Promise to bring my daughter Surekha for a visit in a month
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(डोळे)(भरुनी) the_Ganges
▷ (महिन्याची) say with my (सुरेखा)(बाईला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s resentment