Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43273
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43273 by Swami Premala

Village: आष्टा - Ashta


E:XIII-3.1bii (E13-03-01b02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Sari / Common sari

[13] id = 43273
स्वामी प्रेमला - Swami Premala
बोळवण बाई केली पदराला काड्या काड्या
मैनाला माझ्या बाप बोलत्यात पुन्हा घेऊ गोल साड्या
bōḷavaṇa bāī kēlī padarālā kāḍyā kāḍyā
mainālā mājhyā bāpa bōlatyāta punhā ghēū gōla sāḍyā
Woman, I got a sari with stripes on the end of the sari
Father says to Maina*, I will buy you five yards saris next time
▷ (बोळवण) woman shouted (पदराला)(काड्या)(काड्या)
▷  For_Mina my father (बोलत्यात)(पुन्हा)(घेऊ)(गोल)(साड्या)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari