Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43254
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43254 by Bhawar Lila

Village: पाटोदा - Patoda


E:XIV-2.1b (E14-02-01b) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Maternal uncle takes lead

[41] id = 43254
भवर लिला - Bhawar Lila
लेकी मैनाला मागण आम्ही कोणाची कोण द्यावी
नेनत्या मैनाच्या मामाची पुस घ्यावी
lēkī mainālā māgaṇa āmhī kōṇācī kōṇa dyāvī
nēnatyā mainācyā māmācī pusa ghyāvī
Demand for marriage has come for Maina*, my daughter, how can I decide
Let me take the opinion of my young Maina*’s maternal uncle
▷ (लेकी) for_Mina (मागण)(आम्ही)(कोणाची) who (द्यावी)
▷ (नेनत्या) of_Mina maternal_uncle enquire (घ्यावी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maternal uncle takes lead