Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43250
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43250 by Panchal Rukmini

Village: होनवडज - Honvadaj


G:XIX-3.6 (G19-03-06) - Wife’s concern for husband / Husband wanders in the forest

[4] id = 43250
पांचाळ रुक्मीणी - Panchal Rukmini
भरतार तपला आडराणी तिर्थ नाही
आपल कुणी नाही अपल कुनी हात जोडून उभे दोनही
bharatāra tapalā āḍarāṇī tirtha nāhī
āpala kuṇī nāhī apala kunī hāta jōḍūna ubhē dōnahī
Your husband has gone to a deserted tract
He has no one there, you pray to God for his safety
▷ (भरतार)(तपला)(आडराणी)(तिर्थ) not
▷ (आपल)(कुणी) not (अपल)(कुनी) hand (जोडून)(उभे)(दोनही)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband wanders in the forest