Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43204
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43204 by Gulave Gandhar

Village: केशेगाव - Kesegaon


B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev

[24] id = 43204
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
नामदेवाच लगीन बसले वाटला व्यापारी
सवती वाटीतो सुपारी सावळा पांडुरंग
nāmadēvāca lagīna basalē vāṭalā vyāpārī
savatī vāṭītō supārī sāvaḷā pāṇḍuraṅga
Namdev*’s wedding, merchants are making a line on the way
Dark-complexioned Pandurang* is personally distributing areca nut (a symbol for marriage invitation)
▷ (नामदेवाच)(लगीन)(बसले)(वाटला)(व्यापारी)
▷ (सवती)(वाटीतो)(सुपारी)(सावळा)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
NamdevSaint
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Namdev