Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43099
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43099 by Khadake Bhagu

Village: आवा आंतरवाला - Awa Antarwala


C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan

[34] id = 43099
खडके भागू - Khadake Bhagu
शेजीच्या उसन्याला कितीक देवूघेवू
बाईच्या उसन्याला कोण्या तीर्थाला जावू
śējīcyā usanyālā kitīka dēvūghēvū
bāīcyā usanyālā kōṇyā tīrthālā jāvū
What I borow fron neighbour woman, how much to take and how much to give
What I borrow from my mother, I may accomplish many pilgrimages, yet, it cannot be repaid
▷ (शेजीच्या)(उसन्याला)(कितीक)(देवूघेवू)
▷ (बाईच्या)(उसन्याला)(कोण्या)(तीर्थाला)(जावू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan