Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43085
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43085 by Pawar Lakshmi

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


C:VIII-8.3 (C08-08-03) - Mother / Feelings and representations / One drank mothers milk

[24] id = 43085
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
दूध माऊलीच सुर्य गोड अमृताचा डोणा
किती पिऊबाई मी ग तृप्ती मनाची होईना
dūdha māūlīca surya gōḍa amṛtācā ḍōṇā
kitī ipūbāī mī ga tṛptī manācī hōīnā
Friend, my mother’s milk was like a vesselful of nectar
No matter how much I drank it, I never felt satisfied
▷  Milk (माऊलीच)(सुर्य)(गोड)(अमृताचा) two
▷ (किती)(पिऊबाई) I * (तृप्ती)(मनाची)(होईना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One drank mothers milk