Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42927
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42927 by Gaykwad Prayag

Village: तडखेल - Tadkhel


F:XVIII-1.1eiv (F18-01-01e04) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Various feelings for parents / Similies-Ganga, Banian, Gold etc

[19] id = 42927
गायकवाड प्रयाग - Gaykwad Prayag
बाई मायबाप देवा घरचे गेंद
वडाचे पान रुंद सावली थंडगार रमले माझे मन
bāī māyabāpa dēvā gharacē gēnda
vaḍācē pāna runda sāvalī thaṇḍagāra ramalē mājhē mana
Woman, my parents are like flowers from heaven
Like broad Banyan* leaves, with cool shade, my mind lingers there
▷  Woman (मायबाप)(देवा)(घरचे)(गेंद)
▷ (वडाचे)(पान)(रुंद) wheat-complexioned (थंडगार)(रमले)(माझे)(मन)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Similies-Ganga, Banian, Gold etc