Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42914
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42914 by Indalkar Savitra

Village: पेडगाव - Pedgaon


F:XVIII-1.1d (F18-01-01d) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Welcome and attendance

[19] id = 42914
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
शेजारीण पुसत्यात तुझ्या माहेरी काय काय
सयानला सांगयती जेऊ वाढयला बयाबाई ताट धुवायला भाऊजई
śējārīṇa pusatyāta tujhyā māhērī kāya kāya
sayānalā sāṅgayatī jēū vāḍhayalā bayābāī tāṭa dhuvāyalā bhāūjaī
Neighbour women ask, how is it in your maher*
I tell my friends, mother is there to serve food, sister-in-law to wash the plate
▷ (शेजारीण)(पुसत्यात) your (माहेरी) why why
▷ (सयानला)(सांगयती)(जेऊ)(वाढयला)(बयाबाई)(ताट)(धुवायला)(भाऊजई)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Welcome and attendance