Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42909
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42909 by Hon Aruna

Village: चांदकसोर - Chandkasor


C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[74] id = 42909
होन अरुणा - Hon Aruna
काशी म्हणू काशी लोक जाती वर्षभरा
जिथ माझी बाबाबया तिथ माईचा थेट झरा
kāśī mhaṇū kāśī lōka jātī varṣabharā
jitha mājhī bābābayā titha māīcā thēṭa jharā
Saying Kashi*, Kashi*, people are going running to Kashi*
Where my father and mother are, it is like a stream of Ganga river flowing directly there
▷  How say how (लोक) caste (वर्षभरा)
▷ (जिथ) my (बाबाबया)(तिथ)(माईचा)(थेट) Jhara
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan