Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42860
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42860 by Kale Rukhamini

Village: नळीगर - Naligar


C:VIII-8.6 (C08-08-06) - Mother / Feelings and representations / No one but mother cares for daughter’s fatigue

Cross-references:A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[8] id = 42860
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
भुकेली तान्हाली मला कोण न म्हणील
एक माझी माता तोंड कोमेज जाणील
bhukēlī tānhālī malā kōṇa na mhaṇīla
ēka mājhī mātā tōṇḍa kōmēja jāṇīla
I am hungry and thirsty, but who will notice it
My mother alone will know it from my pale face
▷ (भुकेली)(तान्हाली)(मला) who * (म्हणील)
▷ (एक) my (माता)(तोंड)(कोमेज)(जाणील)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No one but mother cares for daughter’s fatigue