Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42842
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42842 by Ahire Hausa

Village: पानेवाडी - Panewadi


C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan

[17] id = 42842
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
बाई शेजीच उसण माझ्या उंबर्यापासन
अस आईच उसन माझ्या जनमापसुन
bāī śējīca usaṇa mājhyā umbaryāpāsana
asa āīca usana mājhyā janamāpasuna
What I borrow from my neighbour woman, she comes and sits in my door to get it back
What one get from one’s mother, who remembbers how much
▷  Woman (शेजीच)(उसण) my (उंबर्यापासन)
▷ (अस)(आईच)(उसन) my (जनमापसुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan