Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42752
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42752 by Padalghare Savitra

Village: रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


C:VIII-3.3 (C08-03-03) - Mother / Offspring and Fulfilment / Children in plenty - a contentment

[18] id = 42752
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Google Maps | OpenStreetMap
एकामाग एक आल पाची साही जण
आता बाळा माझ्या भीमा तुझा पायगुण
ēkāmāga ēka āla pācī sāhī jaṇa
ātā bāḷā mājhyā bhīmā tujhā pāyaguṇa
One after the other, five-six are born
Now, it’s thanks to you, Bhima*, my son, you have brought luck
▷ (एकामाग)(एक) here_comes (पाची)(साही)(जण)
▷ (आता) child my Bhim your (पायगुण)
pas de traduction en français
Bhima(missing definition)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children in plenty - a contentment