Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42728
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42728 by Poman Ratna

Village: पोखर - Pokhar


C:VIII-1.1b (C08-01-01b) - Mother / Throes of child birth / Where then was your wife

[16] id = 42728
पोमण रत्ना - Poman Ratna
नको बाळा म्हणू मावलीला तु केगमती
तुझ्या जन्मावख्ती तुझी अस्तुरी कुठं होती
nakō bāḷā mhaṇū māvalīlā tu kēgamatī
tujhyā janmāvakhtī tujhī asturī kuṭhaṁ hōtī
Son, don’t call your mother wicked
At the time of your birth, where was your wife, did you have a wife at that time
▷  Not child say (मावलीला) you (केगमती)
▷  Your (जन्मावख्ती)(तुझी)(अस्तुरी)(कुठं)(होती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Where then was your wife