Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4262
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4262 by Bhaygude Indu

Village: खुबवली - Khubvali


A:II-3.2a (A02-03-02a) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / It is dusk

[7] id = 4262
भायगुडे इंदू - Bhaygude Indu
झाल्यात तिन्हीसांजा तिन्ही सांजच्या परी
सांगत बाई ग तान्ही मैना माझ्या घरी
jhālyāta tinhīsāñjā tinhī sāñjacyā parī
sāṅgata bāī ga tānhī mainā mājhyā gharī
It is dusk, it is evening time
I tell you, woman, my little Mina, my daughter, is at home
▷ (झाल्यात) twilight (तिन्ही)(सांजच्या)(परी)
▷  Tells woman * (तान्ही) Mina my (घरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. It is dusk