Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4244
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4244 by Dabde Nathu

Village: साकरी - Sakari


A:II-3.1d (A02-03-01d) - Constraints on behaviour / Repression / Mother’s dread

[7] id = 4244
दबडे नथू - Dabde Nathu
पाऊस नाही पाणी कशी दुनीया कहलली
गवळणी माझी बाई हळूच टाक पायी उन्हानी तापली काहीली
pāūsa nāhī pāṇī kaśī dunīyā kahalalī
gavaḷaṇī mājhī bāī haḷūca ṭāka pāyī unhānī tāpalī kāhīlī
There is no rain, how the world is oppressed by heat
My dear daughter, step slowly, the ground is very hot
▷  Rain not water, how (दुनीया)(कहलली)
▷ (गवळणी) my daughter (हळूच)(टाक)(पायी)(उन्हानी)(तापली)(काहीली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s dread