Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42356
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42356 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


F:XVIII-4.4 (F18-04-04) - Sister’s husband / He is a guest at one’s house

[8] id = 42356
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
वडील मेव्हणा कधी येईल पाव्हणा
बोलवूनी घेते बाई आंबेरसाच्या जेवणा
vaḍīla mēvhaṇā kadhī yēīla pāvhaṇā
bōlavūnī ghētē bāī āmbērasācyā jēvaṇā
Elder sister’s husband, when will he come as a guest
Woman, I will send a message and call him for a meal with mango juice
▷ (वडील) brother-in-law (कधी)(येईल)(पाव्हणा)
▷ (बोलवूनी)(घेते) woman (आंबेरसाच्या)(जेवणा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is a guest at one’s house