Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4234
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4234 by Enpure Gawu

Village: वांजळे - Wanjale


A:II-3.1cvii (A02-03-01c07) - Constraints on behaviour / Repression / Slanderous woman / She is accused and blamed

[28] id = 4234
येनपुरे गवू - Enpure Gawu
आभांड झाली नार सार्या गावाची पान खाती
बंधवाच नाव माझ्या एकल्याच घेती
ābhāṇḍa jhālī nāra sāryā gāvācī pāna khātī
bandhavāca nāva mājhyā ēkalyāca ghētī
The woman has become slanderous, she eats betel leaves of the whole village
She takes the name of my brother only
▷ (आभांड) has_come (नार)(सार्या)(गावाची)(पान) eat
▷ (बंधवाच)(नाव) my (एकल्याच)(घेती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is accused and blamed