Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42280
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42280 by Gore Rupa

Village: बनसारोळे - Bansarole


F:XVII-2.9g (F17-02-09g) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Brother’s wife does not respond

[8] id = 42280
गोरे रुपा - Gore Rupa
बंधू ईवाई करु गेले मालन माझी बोलना
परन सख्याचा माझ्या कायी ईलाज चालना
bandhū īvāī karu gēlē mālana mājhī bōlanā
parana sakhyācā mājhyā kāyī īlāja cālanā
I wish to make my brother my Vyahi*, sister-in-law does not respond
My dear brother is totally helpless
▷  Brother (ईवाई)(करु) has_gone (मालन) my say
▷ (परन)(सख्याचा) my (कायी)(ईलाज)(चालना)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s wife does not respond