Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42103
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42103 by Wahadne Tara Shivajirao

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XV-3.2p (F15-03-02p) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is performing worship

[37] id = 42103
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
माझ्या अंगणात टाळकरी कोण कोण
बंधवाच्या माझ्या मृदंग्याला लिंब लोण
mājhyā aṅgaṇāta ṭāḷakarī kōṇa kōṇa
bandhavācyā mājhyā mṛdaṅgyālā limba lōṇa
Who are the cymbal players in my courtyard
I wave Neem leaves and salt around my brother, the drum player
(To counteract the influence of an evil eye)
▷  My (अंगणात)(टाळकरी) who who
▷ (बंधवाच्या) my (मृदंग्याला)(लिंब)(लोण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is performing worship