Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42101
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42101 by Mali Godha Gahaninath

Village: बाची - Bachi


F:XV-3.2p (F15-03-02p) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is performing worship

[35] id = 42101
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
पंढरीचा देव नाही कुणाच्या देव्हारी
बाई माझ्या सोईर्याची गळ्या माळ दोहेरी
paṇḍharīcā dēva nāhī kuṇācyā dēvhārī
bāī mājhyā sōīryācī gaḷyā māḷa dōhērī
God from Pandhari is not in anybody’s shrine
Woman, my brother has a double string of tulasi* beads
▷ (पंढरीचा)(देव) not (कुणाच्या)(देव्हारी)
▷  Woman my (सोईर्याची)(गळ्या)(माळ)(दोहेरी)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is performing worship