Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42058
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42058 by Dhawne Bhivara

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


F:XV-3.2c (F15-03-02c) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Many sisters and brothers

[11] id = 42058
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
शेजी ग पूसते तुला भाऊ भाचे किती
चांदण्या पाय धुती चांद गाडीच्या भोवती
śējī ga pūsatē tulā bhāū bhācē kitī
cāndaṇyā pāya dhutī cānda gāḍīcyā bhōvatī
Neighbour woman asks, how many brothers and nephews do you have
Sister-in-law washes my feet, brothers are around the cart
▷ (शेजी) * (पूसते) to_you brother (भाचे)(किती)
▷ (चांदण्या)(पाय)(धुती)(चांद)(गाडीच्या)(भोवती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Many sisters and brothers