Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41997
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41997 by Ingale Jana

Village: आनेगाव - Anegaon


B:VI-3.6exiv (B06-03-06e14) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām says plane has come

[19] id = 41997
इंगळे जना - Ingale Jana
सुप भरुनी मोती तुकारामाच्या घोड्याला
ईमाईन उतरल जिजाबाईच्या वाड्याला
supa bharunī mōtī tukārāmācyā ghōḍyālā
īmāīna utarala jijābāīcyā vāḍyālā
A basketful of pearls for Tukaram*’s horse
The plane has landed near Jijabai’s house
▷ (सुप)(भरुनी)(मोती)(तुकारामाच्या)(घोड्याला)
▷ (ईमाईन)(उतरल)(जिजाबाईच्या)(वाड्याला)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām says plane has come