Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41974
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41974 by Mhaske Keshar

Village: थेरगाव - Thergaon


F:XV-1.1t (F15-01-01t) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With bettlenut leaves and cardamom

[19] id = 41974
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
वानडगावच्या पाहूण्याचं थेरगावी येणं जाणं
सोन्याचा आडकीता शिंगीवर पान खाणं
vānaḍagāvacyā pāhūṇyācaṁ thēragāvī yēṇaṁ jāṇaṁ
sōnyācā āḍakītā śiṅgīvara pāna khāṇaṁ
The guest from Vanadgaon comes and goes to Thergaon
A gold nutcracker in hand, he eats betel-leaf while riding a mare
▷ (वानडगावच्या)(पाहूण्याचं)(थेरगावी)(येणं)(जाणं)
▷  Of_gold (आडकीता)(शिंगीवर)(पान)(खाणं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With bettlenut leaves and cardamom