Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41974
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41974 by Mhaske Keshar

Village: थेरगाव - Thergaon Google Maps | OpenStreetMap


F:XV-1.1t (F15-01-01t) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With bettlenut leaves and cardamom

[19] id = 41974
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Google Maps | OpenStreetMap
वानडगावच्या पाहूण्याचं थेरगावी येणं जाणं
सोन्याचा आडकीता शिंगीवर पान खाणं
vānaḍagāvacyā pāhūṇyācaṁ thēragāvī yēṇaṁ jāṇaṁ
sōnyācā āḍakītā śiṅgīvara pāna khāṇaṁ
The guest from Vanadgaon comes and goes to Thergaon
A gold nutcracker in hand, he eats betel-leaf while riding a mare
▷ (वानडगावच्या)(पाहूण्याचं)(थेरगावी)(येणं)(जाणं)
▷  Of_gold (आडकीता)(शिंगीवर)(पान)(खाणं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With bettlenut leaves and cardamom