Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41968
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41968 by Hazare Awada

Village: गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon


F:XVIII-1.1f (F18-01-01f) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Motives of pleasure, contentment

[10] id = 41968
हाजारे आवडा - Hazare Awada
मी ग जाते माहेराला मला कशाचा विसावा
वसरी पाळणा भाच्याचा झोका देते सायेसाचा
mī ga jātē māhērālā malā kaśācā visāvā
vasarī pāḷaṇā bhācyācā jhōkā dētē sāyēsācā
I go to my maher*, what rest do I get!
Nephew’s cradle in the verandah, I rock, wishing well for him
▷  I * am_going (माहेराला)(मला)(कशाचा)(विसावा)
▷ (वसरी) cradle (भाच्याचा)(झोका) give (सायेसाचा)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Motives of pleasure, contentment