Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41477
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41477 by Kapse Sushila

Village: मल्हारखेड सावर्डे - Malharkhed Savarde


D:X-3.2biii (D10-03-02b03) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son worships / Attending, singing bhajan

[103] id = 41477
कापसे सुशीला - Kapse Sushila
भजन वाल्याला कुण्या गावाची आली चिठ्ठी
तान्हा माझ्या बाळा आधी खावी पानवही मग वाजीव सूरपेटी
bhajana vālyālā kuṇyā gāvācī ālī ciṭhṭhī
tānhā mājhyā bāḷā ādhī khāvī pānavahī maga vājīva sūrapēṭī
Bhajan* singer got an invitation letter from some other village
My son, first eat Panvahi (betel leaf or a spicy leaf) and then play Surpeti (a musical instrument
▷ (भजन)(वाल्याला)(कुण्या)(गावाची) has_come (चिठ्ठी)
▷ (तान्हा) my child before (खावी)(पानवही)(मग)(वाजीव)(सूरपेटी)
pas de traduction en français
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Attending, singing bhajan