Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41469
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41469 by Gudale Kasu

Village: राशीवडे - Rashivade


B:VI-9.1 (B06-09-01) - Nāgpaṅcamī / Residence of the cobra snake, varula

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[5] id = 41469
गुडाळे कासू - Gudale Kasu
UVS-41
बेलाच्या झाडाखाली कोन नीजला गोरापान
नागोबा देव माझा आकडी दुधाचा पहिलवान
bēlācyā jhāḍākhālī kōna nījalā gōrāpāna
nāgōbā dēva mājhā ākaḍī dudhācā pahilavāna
no translation in English
▷ (बेलाच्या)(झाडाखाली) who (नीजला)(गोरापान)
▷ (नागोबा)(देव) my (आकडी)(दुधाचा)(पहिलवान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Residence of the cobra snake, varula