Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41467
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41467 by Gudale Kasu

Village: राशीवडे - Rashivade


G:XIX-1.1c (G19-01-01c) - Wife with a living husband / Kuṅku / Putting kuṅku on one’s forehead

[5] id = 41467
गुडाळे कासू - Gudale Kasu
UVS-41
हळदीवरी कुकू लेती कपाळ भरुनी
हावस चुडीराज आले पंढरी करुनी
haḷadīvarī kukū lētī kapāḷa bharunī
hāvasa cuḍīrāja ālē paṇḍharī karunī
I apply foreheadful of kunku* on the spot of haldi*
My dear enthusiastic husband has come back after visiting Pandhari
▷ (हळदीवरी) kunku (लेती)(कपाळ)(भरुनी)
▷ (हावस)(चुडीराज) here_comes (पंढरी)(करुनी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Putting kuṅku on one’s forehead