Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41465
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41465 by Chavan Shanta

Village: सावर्डे - Savarde


B:VI-3.6d (B06-03-06d) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven - and Tukārām

[27] id = 41465
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
वैकुंठी गेला तुका कुणी गेलेला पाहिला
पिंपळाच्या खोडा तुकाचा जोडा राहीला
vaikuṇṭhī gēlā tukā kuṇī gēlēlā pāhilā
pimpaḷācyā khōḍā tukācā jōḍā rāhīlā
Who has seen Tuka going to Vaikunth*
Tuka’s slippers have remained near the trunk of Pimpal tree
▷ (वैकुंठी) has_gone (तुका)(कुणी)(गेलेला)(पाहिला)
▷ (पिंपळाच्या)(खोडा)(तुकाचा)(जोडा)(राहीला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaikunṭh - heaven - and Tukārām