Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41434
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41434 by Patil Anandi

Village: वाघुर्डे - Waghurde


F:XVIII-3.4 (F18-03-04) - Sister / Present received and expected from sister

[17] id = 41434
पाटील आनंदी - Patil Anandi
लेण्यामधी लेण जव डोरल घोस मोठ
माझ्या बहिणबाई चंद्रहाराला जाग कुठ
lēṇyāmadhī lēṇa java ḍōrala ghōsa mōṭha
mājhyā bahiṇabāī candrahārālā jāga kuṭha
Amongst all ornaments, Mangalsutra* has a big pendant
Dear sister, where is the space for chandrahar*
▷ (लेण्यामधी)(लेण)(जव)(डोरल)(घोस)(मोठ)
▷  My (बहिणबाई)(चंद्रहाराला)(जाग)(कुठ)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.
chandraharNecklace made of bits of gold

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Present received and expected from sister