Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4136
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4136 by Randhawe Saru

Village: काशिग - Kashig


A:II-3.1civ (A02-03-01c04) - Constraints on behaviour / Repression / Slanderous woman / Warned not to misbehave

[7] id = 4136
रंधवे सरु - Randhawe Saru
अभांड नारी नको करु झणा झणा
जुगारीचा पटा दारी खेळतो माझा शाणा
abhāṇḍa nārī nakō karu jhaṇā jhaṇā
jugārīcā paṭā dārī khēḷatō mājhā śāṇā
Slanderous woman, don’t fret
My son is playing with dice in front of the door
▷ (अभांड)(नारी) not (करु)(झणा)(झणा)
▷ (जुगारीचा)(पटा)(दारी)(खेळतो) my (शाणा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Warned not to misbehave