Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41347
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41347 by Pujari Banu

Village: राशीवडे - Rashivade


G:XX-1.6 (G20-01-06) - Daughter-in-law with parents-in-law / Parents-in-law give presents to daughter-in-law

[3] id = 41347
पुजारी बनु - Pujari Banu
UVS-41
सासुनी सासयरा मध माळीची आडभिंत
नणंद अक्काबाई मधी कमानी ढळकीत
दिर माझा तो गणपती माझ्या चुड्याला शोभा देत
sāsunī sāsayarā madha māḷīcī āḍabhinta
naṇanda akkābāī madhī kamānī ḍhaḷakīta
dira mājhā tō gaṇapatī mājhyā cuḍyālā śōbhā dēta
Mother-in-law and father-in-law are like the main supports of the house
Akkabai, my nanand* is like a beautiful arch
My brother-in-law is like Ganapati
All this adds to my husband’s stature
▷ (सासुनी)(सासयरा)(मध)(माळीची)(आडभिंत)
▷ (नणंद)(अक्काबाई)(मधी)(कमानी)(ढळकीत)
▷ (दिर) my (तो)(गणपती) my (चुड्याला)(शोभा)(देत)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Parents-in-law give presents to daughter-in-law