Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41272
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41272 by Patil Vitha

Village: वाघुर्डे - Waghurde


F:XV-3.2p (F15-03-02p) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is performing worship

[24] id = 41272
पाटील विठा - Patil Vitha
आठ दिसाचा आठवडा मी हावसनं गायीला
बंधुजी माझा म्हण इठू पंढरी राहीला
āṭha disācā āṭhavaḍā mī hāvasanaṁ gāyīlā
bandhujī mājhā mhaṇa iṭhū paṇḍharī rāhīlā
I sang daily for eight days with great enthusiasm
My brother says, Ithu* has stayed behind in Pandhari
▷  Eight (दिसाचा)(आठवडा) I (हावसनं)(गायीला)
▷ (बंधुजी) my (म्हण)(इठू)(पंढरी)(राहीला)
pas de traduction en français
IthuVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is performing worship