Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41266
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41266 by Lad Lakshmi

Village: राशीवडे - Rashivade


A:II-1.6g (A02-01-06g) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Husband’s role and grief

[6] id = 41266
लाड लक्ष्मी - Lad Lakshmi
UVS -41
जीवनी माझा गेला माझ्या गळ्यात काळा मनी
कंतइ काय बोल डाव साधुनी गेली शानी
jīvanī mājhā gēlā mājhyā gaḷyāta kāḷā manī
kanti kāya bōla ḍāva sādhunī gēlī śānī
Life has left me, I have black beads round my neck
My husband says, the wise woman found the opportunity and left
▷ (जीवनी) my has_gone my (गळ्यात)(काळा)(मनी)
▷ (कंतइ) why says (डाव)(साधुनी) went (शानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s role and grief