Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41083
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41083 by Bhosale Indu

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


B:VI-1.4c (B06-01-04c) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Mothers to son

[13] id = 41083
भोसले इंदू - Bhosale Indu
दिवाळीच्या दिशी बाळ माझं पुण्यामध्ये
अशी ओवाळीते नागीनीच्या पानामध्ये
divāḷīcyā diśī bāḷa mājhaṁ puṇyāmadhyē
aśī ōvāḷītē nāgīnīcyā pānāmadhyē
On Diwali* day, my son is in Pune
I place the lamps in the betel leaves and wave them
▷ (दिवाळीच्या)(दिशी) son (माझं)(पुण्यामध्ये)
▷ (अशी)(ओवाळीते)(नागीनीच्या)(पानामध्ये)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mothers to son