Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41073
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41073 by Dhokchole Sindhubai Dada

Village: रांजणखोळ - Ranjankhol


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[16] id = 41073
ढोकचौळे सिंधूबाई दादा पा. - Dhokchole Sindhubai Dada
मोठ्याचा नवरा दारी दरुज्यानं आला
नारा बंदूकीचा झाला चंद्र झाकळूनी गेला
mōṭhyācā navarā dārī darujyānaṁ ālā
nārā bandūkīcā jhālā candra jhākaḷūnī gēlā
As soon as the bridegroom from an eminent family came to the door, there were gunshots
The cloud of smoke from the gunshots almost hid the moonlike bridegroom
▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(दारी)(दरुज्यानं) here_comes
▷ (नारा)(बंदूकीचा)(झाला)(चंद्र)(झाकळूनी) has_gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person