Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40708
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40708 by Zore Saku

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVII-1.10 (F17-01-10) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Rukhavat-five, seven baskets of eatables

[31] id = 40708
झोरे सकु - Zore Saku
दादा सांगत होते तुला नको माझे तू भरी पडू
सांगते दादा तुला रुखवताला दिली घोडी
dādā sāṅgata hōtē tulā nakō mājhē tū bharī paḍū
sāṅgatē dādā tulā rukhavatālā dilī ghōḍī
I was telling you, brother, don’t get carried away
I tell you, brother, I have sent you a mare to load the eatables
▷ (दादा) tells (होते) to_you not (माझे) you (भरी)(पडू)
▷  I_tell (दादा) to_you (रुखवताला)(दिली)(घोडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat-five, seven baskets of eatables