Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40707
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40707 by Zore Saku

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVII-1.10 (F17-01-10) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Rukhavat-five, seven baskets of eatables

[30] id = 40707
झोरे सकु - Zore Saku
सांगते दादा तुला रुखवताला दिली घोडी
इतक माझ गोत चिचबाईला पान थोडी
sāṅgatē dādā tulā rukhavatālā dilī ghōḍī
itaka mājha gōta cicabāīlā pāna thōḍī
I tell you, brother, I have sent you a mare to load the eatables
My clan is so big, even the tamarind tree has less number of leaves
▷  I_tell (दादा) to_you (रुखवताला)(दिली)(घोडी)
▷ (इतक) my (गोत)(चिचबाईला)(पान)(थोडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat-five, seven baskets of eatables