Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40702
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40702 by Zore Saku

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVII-1.10 (F17-01-10) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Rukhavat-five, seven baskets of eatables

[25] id = 40702
झोरे सकु - Zore Saku
आल रुखवत दुरड्या भरल्या सात
बंधुजी राया तुझा अंबला भात
āla rukhavata duraḍyā bharalyā sāta
bandhujī rāyā tujhā ambalā bhāta
Eatables have come, seven basketfuls
My dear brother, your rice has got spoilt
▷  Here_comes (रुखवत)(दुरड्या)(भरल्या)(सात)
▷ (बंधुजी)(राया) your (अंबला)(भात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat-five, seven baskets of eatables