Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40697
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40697 by Zore Saku

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVII-1.10 (F17-01-10) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Rukhavat-five, seven baskets of eatables

[20] id = 40697
झोरे सकु - Zore Saku
सात दुरड्या रुकवत आला गलीन मिरवीत
एक दुरडी बत्ताशची येहीन झाले बंधु मपल्या मोकाशाची
sāta duraḍyā rukavata ālā galīna miravīta
ēka duraḍī battāśacī yēhīna jhālē bandhu mapalyā mōkāśācī
Seven baskets of eatables, came through the lane in procession, with instruments playing
One basket is full of sweetmeats, I hava become Vihin* of my brother, the land owner
▷ (सात)(दुरड्या)(रुकवत) here_comes (गलीन)(मिरवीत)
▷ (एक)(दुरडी)(बत्ताशची)(येहीन) become brother (मपल्या)(मोकाशाची)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat-five, seven baskets of eatables