Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40685
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40685 by Margale Chima

Village: भोईणी - Bhoini


D:XII-4.1o (D12-04-01o) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Bath together by dride and groom

[2] id = 40685
मरगळे चिमा - Margale Chima
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा चंद्राची कोर
नवरी बिजलीची बत्ती दोघे न्हात्यात बरोबर
navyā māṇḍavācyā dārī navarā candrācī kōra
navarī bijalīcī battī dōghē nhātyāta barōbara
At the entrance of the new shed for marriage, the bridegroom is handsome like a crescent moon
The bride is casting her beauty like an electric lamp, both are having bath together
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(चंद्राची)(कोर)
▷ (नवरी)(बिजलीची) light (दोघे)(न्हात्यात)(बरोबर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bath together by dride and groom