Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40684
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40684 by Margale Chima

Village: भोईणी - Bhoini


D:XII-4.1o (D12-04-01o) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Bath together by dride and groom

[1] id = 40684
मरगळे चिमा - Margale Chima
नव्या मांडवाच्या दारी पायीन मारुती
विश्वर पारबती दोघ लिंबाच नान (नहाण) न्हाती
navyā māṇḍavācyā dārī pāyīna mārutī
viśvara pārabatī dōgha limbāca nāna (nahāṇa) nhātī
At the entrance of the new shed for marriage, Maruti* has come as a guest
God Shankar an Goddess Parvati are having bath with Neem leaves in their bath water
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(पायीन)(मारुती)
▷ (विश्वर) Parvati (दोघ)(लिंबाच)(नान) ( (नहाण) ) (न्हाती)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bath together by dride and groom