Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40654
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40654 by Ghare Parvati

Village: जअूळ - Jawal


E:XIII-3.1d (E13-03-01d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Mother gives kuṅku to daughter

[10] id = 40654
घारे पार्वती - Ghare Parvati
लाल पिंजरीच कुंकु नको अत्तारा देऊ झोकी
सयांना सांगते आम्ही ल्यायाचो माय लेकी
lāla piñjarīca kuṅku nakō attārā dēū jhōkī
sayānnā sāṅgatē āmhī lyāyācō māya lēkī
Red kunku* powder, don’t keep haggling about its price, you trinket seller
I tell friends, we, mother and daughter, are both going to use
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku not (अत्तारा)(देऊ)(झोकी)
▷ (सयांना) I_tell (आम्ही)(ल्यायाचो)(माय)(लेकी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother gives kuṅku to daughter