Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40632
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40632 by Yadav Jija

Village: आंधळे - Andhale


E:XIII-1.5e (E13-01-05e) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Ãhev

[9] id = 40632
यादव जिजा - Yadav Jija
अह्यवाच लेण कंपाळीच कुंकु पायात जोडव्याचा आट
गळ्यात गळसुरी किती मैनाचा थाट
ahyavāca lēṇa kampāḷīca kuṅku pāyāta jōḍavyācā āṭa
gaḷyāta gaḷasurī kitī mainācā thāṭa
Ornaments of an Ahev* woman are kunku* on her forehead and a set of toe-rings
A Galsuri (necklace), around the neck look at Maina*’s grandeur
▷ (अह्यवाच)(लेण)(कंपाळीच) kunku (पायात)(जोडव्याचा)(आट)
▷ (गळ्यात)(गळसुरी)(किती) of_Mina (थाट)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ãhev