Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40422
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40422 by Kabade Chandrabhaga

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XVI-1.6 (F16-01-06) - Sister expects brother’s presents / Brother’s present at her children’s marriage

[35] id = 40422
कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga
दिर घेतो चीर नंदा मैनेची गजणी
पातळ माझे भाऊ तुझ घाल दोन्हीचे वजनी
dira ghētō cīra nandā mainēcī gajaṇī
pātaḷa mājhē bhāū tujha ghāla dōnhīcē vajanī
Brother-in-law buys a sari, nanand* buys a Gazni sari
But my brother’s sari is equal to the one given by both of them
▷ (दिर)(घेतो)(चीर)(नंदा)(मैनेची)(गजणी)
▷ (पातळ)(माझे) brother your (घाल)(दोन्हीचे)(वजनी)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s present at her children’s marriage