Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40398
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40398 by Admane Jana

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XVIII-5.4 (F18-05-04) - Sister’s children / Close relation

[13] id = 40398
आदमाने जना - Admane Jana
बहिणीच बाळ सातवी शिकल मर्हाठी
शोभा देत बाई माझ्या गावाला तलाठी
bahiṇīca bāḷa sātavī śikala marhāṭhī
śōbhā dēta bāī mājhyā gāvālā talāṭhī
My sister’s son has studied up to Std. VII in Marathi*
Now, he is a Talathi, an officer in our village
▷  Of_sister son (सातवी)(शिकल)(मर्हाठी)
▷ (शोभा)(देत) woman my (गावाला)(तलाठी)
pas de traduction en français
Marathi ➡ Marathis

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Close relation