Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40364
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40364 by Kabade Chandrabhaga

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XVIII-1.4d (F18-01-04d) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / The one who has no mother

[7] id = 40364
कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga
आईवाचून माहेर कंथावाचून सासर
राजा पावसावाचून रान दिसतं भेसूर
āīvācūna māhēra kanthāvācūna sāsara
rājā pāvasāvācūna rāna disataṁ bhēsūra
Maher* without mother, in-laws’ house without husband
It has the horrible look of a parched field without rain
▷ (आईवाचून)(माहेर)(कंथावाचून)(सासर)
▷  King (पावसावाचून)(रान)(दिसतं)(भेसूर)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The one who has no mother