Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40351
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40351 by Phund Lakshmi

Village: वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo


E:XIV-1.3j (E14-01-03j) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Daughter is more beautiful than her husband

[9] id = 40351
फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi
गोरी माझी मैना काळया सावळ्याला दिली
मैनाच्या रुपाची अशी पच मेळवण केली
gōrī mājhī mainā kāḷayā sāvaḷyālā dilī
mainācyā rupācī aśī paca mēḷavaṇa kēlī
My Maina* is fair-skinned, I got her married to a wheat-complexioned bridegroom
I thus a made their looks match
▷ (गोरी) my Mina (काळया)(सावळ्याला)(दिली)
▷  Of_Mina (रुपाची)(अशी)(पच)(मेळवण) shouted
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is more beautiful than her husband