Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40345
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40345 by Phund Lakshmi

Village: वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo


F:XVII-2.12 (F17-02-12) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol

[50] id = 40345
फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi
आळंदी करुन मला देहूला जायाचं
लाल पिंजर्याचं कुंकू भावजयाला देयाचं
āḷandī karuna malā dēhūlā jāyācaṁ
lāla piñjaryācaṁ kuṅkū bhāvajayālā dēyācaṁ
I want to go to Dehu after visiting Alandi*
I want to give red kunku* powder to my sister-in-law
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाचं)
▷ (लाल)(पिंजर्याचं) kunku (भावजयाला)(देयाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol