Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40269
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40269 by Badakha Prayaga

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


F:XV-4.2k (F15-04-02k) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Sister extolls brother’s work in the field

[10] id = 40269
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
एकाचा आहे उस एकाच्या आहे केळी
उंच उंच गेला माझ्या बंधूच्या नारळी
ēkācā āhē usa ēkācyā āhē kēḷī
uñca uñca gēlā mājhyā bandhūcyā nāraḷī
One person has sugarcane, another has bananas
My brother’s coconut trees have grown very tall
▷ (एकाचा)(आहे)(उस)(एकाच्या)(आहे) shouted
▷ (उंच)(उंच) has_gone my (बंधूच्या) coconut
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister extolls brother’s work in the field